MILLIY XUSUSIYATGA EGA FRAZEOLOGIK BIRIKMALAR VA ULARNING TARJIMASI XUSUSIDA

Mualliflar

  • Ishanjanova Munosibxon Saidahmadovana
    Andijon davlat chet tillari instituti dotsenti Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD)

Annotasiya

Maqolada fransuz tili materiallari asosida ekvivalent va ekvivalent bo‘lmagan frazeologik birliklarni o‘zbek tiliga tarjima qilishning turli usullari va qiyinchiliklari tahlil qilinadi.

Kalit so‘zlar:

frazeologik birlik, to‘liq ekvivalentlar, qisman ekvivalentlar, ekvivalent bo‘lmagan frazeologik birliklar, tavsiflovchi tarjima.

Bibliografik manbalar

I.G‘afurov, O.Mo‘minov, N.Qambarov TARJIMA NAZARIYASI. - Toshkent 2012 -216 b.

В.А. Лавриненко О ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) file://o-perevode-frazeologicheskih-edinits-na-russkiy-yazyk-na-materiale-frantsuzskogo-yazyka.pdf.

Mumtoza, A., & Munosibxon, I. (2023). COMMUNICATION IS THE BASIS OF THE COMMUNICATIVE METHOD. Ethiopian International Journal of Multidisciplinary Research, 10(11), 194-196.

Ишанжанова, М., & Қўчқарова, О. МАКОН ИФОДАЛОВЧИ ДЕЙКТИК БИРЛИКЛАРНИНГ МОРФОЛОГИК ТАДҚИҚИ. ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ ОЛИЙ ВА ЎРТА МАХСУС ТАЪЛИМ ВАЗИРЛИГИ Заҳириддин Муҳаммад Бобур номидаги Андижон давлат университети, 270.

ИШАНЖАНОВА, М. ШАХС ДЕЙКСИСИНИНГ НУТҚИЙ МУЛОҚОТДА ИФОДАЛАНИШ ХУСУСИЯТЛАРИ. ILMIY ХABARNOMA. НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК Учредители: Андижанский государственный университет им. ЗМ Бабура, (1), 92-95.

Nashr qilingan

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Ishanjanova , M. (2024). MILLIY XUSUSIYATGA EGA FRAZEOLOGIK BIRIKMALAR VA ULARNING TARJIMASI XUSUSIDA. Universal Xalqaro Ilmiy Jurnal, 1(6), 13–15. Retrieved from https://universaljurnal.uz/index.php/jurnal/article/view/965

Tegishli maqolalar

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > >> 

Bundan tashqari, ushbu maqola uchun shunga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlang mumkin.

Муаллифнинг (муаллифоарнинг) энг кўп ўқилган мақолалари