ПОНЯТИЕ ЕДИНИЦ И СДВИГОВ В ПЕРЕВОДЕ
Аннотация
Перевод — это сложная и тонкая задача, требующая не только лингвистических знаний, но и глубокого понимания культурных и контекстуальных тонкостей. Двумя ключевыми понятиями в переводоведении являются «единицы» и «сдвиги». Эти концепции помогают переводчикам ориентироваться в сложном процессе передачи смысла с одного языка на другой.
Библиографические ссылки
Catford, J. C. (1965). *A Linguistic Theory of Translation*. Oxford University Press.
Munday, J. (2016). *Introducing Translation Studies: Theories and Applications*. Routledge.
Baker, M. (2011). *In Other Words: A Coursebook on Translation*. Routledge.
Newmark, P. (1988). *A Textbook of Translation*. Prentice Hall.
Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). *Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation*. John Benjamins Publishing.
Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). *The Theory and Practice of Translation*. Brill.
House, J. (2015). *Translation Quality Assessment: Past and Present*. Routledge.
Hatim, B., & Munday, J. (2004). *Translation: An Advanced Resource Book*. Routledge.
Snell-Hornby, M. (1995). *Translation Studies: An Integrated Approach*. John Benjamins Publishing.
Pym, A. (2010). *Exploring Translation Theories*. Routledge.
Ilhomovich, A. A., & Madumarova, S. (2023). ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE. Новости образования: исследование в XXI веке, 1(9), 997-999.
Umidjon, M. (2022). MATERIAL AND SPIRITUAL HERITAGE OF ANCESTORS SAMPLES IN STORAGE. Confrencea, 1(1).
Muhayyo, A., & Avazbek, O. (2023). SIMULTANEOUS TRANSLATION AND ITS HISTORY. ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 23(6), 73-75.
Ahmedov, A. I., & qizi Rasulova, D. R. (2023). IMPORTANCY OF INTERNET. Educational Research in Universal Sciences, 2(13), 646-648.
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Ahmedov Azimjon Ilkhomovich, Kholikulova Hilola Ravshanbek Kizi

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.