MILLIY XUSUSIYATGA EGA FRAZEOLOGIK BIRIKMALAR VA ULARNING TARJIMASI XUSUSIDA
Annotasiya
Maqolada fransuz tili materiallari asosida ekvivalent va ekvivalent bo‘lmagan frazeologik birliklarni o‘zbek tiliga tarjima qilishning turli usullari va qiyinchiliklari tahlil qilinadi.
Kalit so‘zlar:
frazeologik birlik, to‘liq ekvivalentlar, qisman ekvivalentlar, ekvivalent bo‘lmagan frazeologik birliklar, tavsiflovchi tarjima.Bibliografik manbalar
I.G‘afurov, O.Mo‘minov, N.Qambarov TARJIMA NAZARIYASI. - Toshkent 2012 -216 b.
В.А. Лавриненко О ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) file://o-perevode-frazeologicheskih-edinits-na-russkiy-yazyk-na-materiale-frantsuzskogo-yazyka.pdf.
Mumtoza, A., & Munosibxon, I. (2023). COMMUNICATION IS THE BASIS OF THE COMMUNICATIVE METHOD. Ethiopian International Journal of Multidisciplinary Research, 10(11), 194-196.
Ишанжанова, М., & Қўчқарова, О. МАКОН ИФОДАЛОВЧИ ДЕЙКТИК БИРЛИКЛАРНИНГ МОРФОЛОГИК ТАДҚИҚИ. ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ ОЛИЙ ВА ЎРТА МАХСУС ТАЪЛИМ ВАЗИРЛИГИ Заҳириддин Муҳаммад Бобур номидаги Андижон давлат университети, 270.
ИШАНЖАНОВА, М. ШАХС ДЕЙКСИСИНИНГ НУТҚИЙ МУЛОҚОТДА ИФОДАЛАНИШ ХУСУСИЯТЛАРИ. ILMIY ХABARNOMA. НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК Учредители: Андижанский государственный университет им. ЗМ Бабура, (1), 92-95.
Yuklashlar
Nashr qilingan
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2024 Ishanjanova Munosibxon Saidahmadovana
Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.