THE PHENOMENON OF “FALSE FRIENDS OF THE TRANSLATOR” WHEN TRANSLATING PHRASEOLOGISTS

Authors

  • Умарходжаев Мухтар Ишанходжаевич
    Doctor of Philological Sciences, Professor, ASIYA
  • Инамова Марина Тимуровна
    Independent researcher, AGIYA Lecturer at the Department of Theoretical Aspects of the English Language
  • Абдуманнонов Хожиакбар Акмалжон ўғли
    Independent researcher, AGIYA English teacher, Vocational school of Bustan district

Abstract

This article is devoted to an overview of the phenomenon called “false friends of the translator,” which can have a negative impact on the translation of phrases. It is a continuation of previous publications, which provide a scientific basis, in particular, in the process of translating phraseological units, and will serve as a theoretical basis for compiling an educational phraseological dictionary for philology students.

Keywords:

phraseology, meaning, translation, concept, false friends of the translator.

References

Богачева Н.А. Лексические особенности перевода юридической документации // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: материалы ежегодной международной конференции. Екатеринбург, 4-5 февраля 2011 г. Ч. 2. – Екатеринбург, 2011. – С. 17-22.

Гизатова Г.К. «Ложные друзья переводчика» в лексико-фразеологических средствах русского, английского и немецкого языков // Вестн. Забайк. гос. ун-та. – 2009. – № 4. – С. 99-104.

Зубкова О. «Ложные друзья» среди фразеологизмов / О. Зубкова// Вестник московского гос. лингвистич. университета [Электронный ресурс]. – 2014, № 20. – С. 168-178.

Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – 5-е изд., перераб. – М. : Русский язык – Медиа, 2005. – 1210 с.

Умарходжаев М.И. Очерки по современной фразеографии. / М.И. Умарходжаев. – Ташкент: Фан, 1977. – 103 с.

Dobrovol'skij D., Piirainen E.. Figurative language: cross-cultural and cross-linguistic perspectives. – Amsterdam: Elsevier, 2005.

Published

How to Cite

Умарходжаев , М., Инамова , М., & Абдуманнонов , Х. (2024). THE PHENOMENON OF “FALSE FRIENDS OF THE TRANSLATOR” WHEN TRANSLATING PHRASEOLOGISTS. Universal International Scientific Journal, 1(6), 113–115. Retrieved from https://universaljurnal.uz/index.php/jurnal/article/view/1002

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.